Bible Lesson 9

Jesús y Nicodemo – Jesus and Nicodemus

This passage contains one of the most famous verses in the Bible, John 3:16, which wonderfully tells us the good news of God’s plan of salvation.

This passage is also the origin of our expression, “born again.” Though Jesus’ words here have some difficult sections to interpret, the main idea is very clear, and it fits very well with what Paul says in 2 Corinthians:

“If anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come!”

How to Use This Page:

1. Listen to the audio as you read along with the Spanish on the left.

2. Open the English translation, and read the two side-by-side, making sure you understand the Spanish.

3. Close the English, and listen to the audio again, reading along in Spanish.

4. Close the Spanish, and listen once more. Maybe shut your eyes, and just try to catch as much as you can.


Había entre los fariseos un dirigente de los judíos llamado Nicodemo. Éste fue de noche a visitar a Jesús.

—Rabí —le dijo—, sabemos que eres un maestro que ha venido de parte de Dios, porque nadie podría hacer las señales que tú haces si Dios no estuviera con él.

—De veras te aseguro que quien no nazca de nuevo no puede ver el reino de Dios —dijo Jesús.

—¿Cómo puede uno nacer de nuevo siendo ya viejo? —preguntó Nicodemo—. ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y volver a nacer?

—Yo te aseguro que quien no nazca de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios —respondió Jesús—. Lo que nace del cuerpo es cuerpo; lo que nace del Espíritu es espíritu. No te sorprendas de que te haya dicho: “Tienen que nacer de nuevo.” El viento sopla por donde quiere, y lo oyes silbar, aunque ignoras de dónde viene y a dónde va. Lo mismo pasa con todo el que nace del Espíritu.

Nicodemo replicó: —¿Cómo es posible que esto suceda?

—Tú eres maestro de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? —respondió Jesús—. Te digo con seguridad y verdad que hablamos de lo que sabemos y damos testimonio de lo que hemos visto personalmente, pero ustedes no aceptan nuestro testimonio. Si les he hablado de las cosas terrenales, y no creen, ¿entonces cómo van a creer si les hablo de las celestiales? Nadie ha subido jamás al cielo sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre.

»Como levantó Moisés la serpiente en el desierto, así también tiene que ser levantado el Hijo del hombre, para que todo el que crea en él tenga vida eterna.

»Porque tanto amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que cree en él no se pierda, sino que tenga vida eterna. Dios no envió a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para salvarlo por medio de él. El que cree en él no es condenado, pero el que no cree ya está condenado por no haber creído en el nombre del Hijo unigénito de Dios. Ésta es la causa de la condenación: que la luz vino al mundo, pero la humanidad prefirió las tinieblas a la luz, porque sus hechos eran perversos. Pues todo el que hace lo malo aborrece la luz, y no se acerca a ella por temor a que sus obras queden al descubierto. En cambio, el que practica la verdad se acerca a la luz, para que se vea claramente que ha hecho sus obras en obediencia a Dios.

There was among the Pharisees a ruler of the Jews named Nicodemus. He went by night to visit Jesus.

“Rabbi,” he said to him, “We know that you are a teacher who has come on behalf of God, because no one could do the signs that you do if God were not with him.”

“Truly I assure you that whoever is not born anew cannot see the reign of God” said Jesus.

“How can one be born anew being already old?” asked Nicodemus, “Can he enter a second time into the womb of his mother and be born again?”

“I assure you that whoever isn’t born of water and the Spirit can’t enter into the kingdom of God,” responded Jesus. “What is born of the body is body; what is born of the Spirit is spirit. Don’t be surprised that I’ve said to you, ‘You must be born again.’ The wind blows where it wants, and you hear it whistle, although you are ignorant of where it comes from and where it goes. The same happens with all who are born of the Spirit.

Nicodemus replied, “How is it possible that this happens?”

“You are a teacher of Israel, and you don’t understand these things?” responded Jesus, “I tell you with surety and truth that we speak of what we know and give testimony to what we have seen personally, but you don’t accept our testimony. If I have spoken to you of earthly things, and you don’t believe, then how will you believe if I speak to you of heavenly things? No one has ever gone up to heaven but he who descended from heaven, the Son of Man.

“Just as Moses lifted the serpent in the desert, so also must be lifted up the Son of Man, so that everyone who believes in him have eternal life.

“Because God so loved the world that he gave his only begotten son, so that everyone who believes in him not be lost, but have eternal life. God didn’t send his Son to the world to condemn the world, but to save it through him. He that believes in Him is not condemned, but he that does not believe is already condemned for not having believed in the name of the only Son of God. This is the cause of the condemnation: that the light came into the world, but humanity preferred darkness to the light, because its deeds were perverse. So everyone who does evil abhors the light, and doesn’t approach it for fear that his works be uncovered. In contrast, he that practices truth approaches the light, that it be seen clearly that he has done his works in obedience to God.”

Jesus_and_Nicodemus

Jesus and Nicodemus, by Alexander Ivanov. c. 1855

Moses and the Brazen Serpent, by Sebastien Bourdon (France). c. 1654

Moses and the Brazen Serpent, by Sebastien Bourdon (France). c. 1654